Verbos auxiliares ESSERE e AVERE – Parte 1

Os verbos auxiliares essere e avere são fundamentais na língua italiana, pois além do tempo presente, futuro, pretérito etc. são usados na formação dos tempos compostos que veremos mais à frente. De um modo geral, esses verbos correspondem aos verbos portugueses SER/ESTAR e TER/POSSUIR:

  • (io) sono alta – (eu) sou alta
  • (noi) siamo in biblioteca – (nós) estamos na biblioteca
  • (io) ho un libro di verbi – (eu) tenho um livro de verbos
  • lei ha mal di testa – ela está com dor de cabeça

Presente do indicativo do verbo “essere

(io) sono brasiliano (eu) sou brasileiro
(tu) sei la mamma di Carla? você é a mãe da Carla?
(lui)   

 

è

 

 

 

basso  ele é baixo 
(lei)  alta  ela é alta 
Lei, il sigonorela signora

 

francese? o senhor é francês? /a senhora é francesa? 
(noi) siamo studenti nós somos estudantes
(voi) 

siete

 

inglesi?   vocês são ingleses? 
(loro) 

sono

 

americani  

americane

eles são americanos 

elas são americanas

Presente do indicativo do verbo “avere

(io) ho mal di testa eu estou com dor de cabeça
(tu) hai una penna? você tem uma caneta?
(lui)   

ha

un libro di italiano  ele tem um livro de italiano 
(lei)  diciotto anni  ela tem dezoito anos 
Lei, il sigonorela signora

 

un accendino o senhor/a senhora tem um isqueiro 
(noi) abbiamo una bella casa nós temos uma casa bonita
(voi) avete dieci minuti di tempo? vocês têm dez minutos de tempo?
(loro) hanno fame eles estão com fome

Para refletir: como terão percebido pelos exemplos, o verbo “essere” abarca os significados de SER ou ESTAR na língua portuguesa que são usados em situações bem distintas e, em alguns casos, diferentes do italiano. O verbo “avere”, em certos contextos, será traduzido por “estar com”, como no exemplo ho mal di testaEstou com dor de cabeça. Nos próximos posts abordaremos mais detalhadamente esses casos. O pronome “Lei” (com “l” maiúsculo) é uma forma de cortesia extremamente formal e é traduzido pelos nossos “senhor e senhora”, “lei” com “l” minúsculo corresponde ao pronome sujeito “ela”.

Ouça o áudio com a pronúncia:

O próximo post será sobre os pronomes pessoais e formas de cortesia, aguardem!

Alla prossima! (Até a próxima vez)

Claudia

Claudia e Luciana

Cláudia Lopes é formada em letras pela UFRJ (português-italiano). Luciana Rodrigues é formada em letras pela Università di Roma La Sapienza.

22 comentários

  • 05/06/11  
    Maria Ivo diz: 1

    Sou professora de Português para Estrangeiros e entendo que este blog está muito bem feito para ajudar a aprender os conceitos da língua Italiana. Parabéns às colegas que tiveram esta magnifica ideia. Um abraço a ambas

    • 05/06/11  
      Claudia Lopes diz:

      Cara Maria,
      fico feliz que você tenha gostado, estamos trabalhando para fazer um bom trabalho. Espero que volte sempre.
      Arrivederci!

    • 06/06/11  
      Luciana Rodrigues diz:

      Que bom ter a opinião de uma colega, de quem lida com o ensino da língua. Obrigada e volte sempre.

  • 05/06/11  
    Maria jose arantes diz: 2

    Gostei muito,vocês estão de parabéns.
    Vou comunicar aos amigos esse blog com ensinos bem fundamentados da lingua italiana.

    • 05/06/11  
      Claudia Lopes diz:

      Obrigada pelo carinho, volte sempre.
      A presto!

  • 05/06/11  
    Luciana Rodrigues diz: 3

    Obrigada, Maria Ivo e Maria José. Um abraço, Luciana

  • 06/06/11  
    Tiago diz: 4

    “Questi consigli sono uno spettacolo!”

    Show de bola!

    Meus parabéns a equipe toda!

  • 06/06/11  
    pamela diz: 5

    Parabéns!!!

  • 06/06/11  
    Sandra Mara diz: 6

    Io ho studiato lítaliano da tanto tempo e ho dimenticato tutti… ma amo questo idioma. Está correto professora?

  • 06/06/11  
    irani plastino diz: 7

    sono molto felice di participare .

  • 06/06/11  
    Isa diz: 8

    Ciao Carissime, complimenti.
    Io amo l’italiano, considero la mia seconda lingua ma sempre che possibile sarò qui con voi per imparare di più!!!
    A presto.
    Un saluto

  • 06/06/11  
    creusa correa da silva porto diz: 9

    adorei a novidade
    posso aprender tb o italiano? Parabéns a todos

  • 06/06/11  
    Diego Martinez diz: 10

    Depois do lançamento de Dicas de Francês e Alemão eu me perguntava porque ainda não tinha um blog de Italiano com a qualidade do English Experts… Chegou o presentão para os fãs da Ferrari… rsrsrs

  • 07/06/11  
    Claudia Lopes diz: 11

    Gazie a tutti! Spero che (voi) torniate sempre! (espero que voltem sempre)!
    Claudia

    • 07/06/11  
      Claudia Lopes diz:

      Grazie! Ho mangiato la “r”…

  • 23/06/11  
    Dicas de Italiano :: Pronomes interrogativos “Chi” e “Cosa” diz: 12

    […] significa “Quem” e Cosa significa “O que”. Vejamos como empregá-los junto com o verbo ESSERE para saber a origem das coisas e […]

  • 21/07/11  
    Pá. diz: 14

    É “sigonore” mesmo? Não seria “signore”?

    Blog bombando e cada vez melhor

    =)

    • 02/08/11  
      Claudia Lopes diz:

      certo che è signore, errore di battitura :). Grazie mille e a presto.

  • 02/08/11  
    Claudia Lopes diz: 15

    certo che è “signore”, errore di battitura :). Grazie mille!

  • 09/08/11  
    Murilo Lopes diz: 16

    Parabéns pelo blog e pelas constantes atualizações. E muito obrigado também!

  • 20/01/12  
    Marcos Monteiro diz: 17

    Olá,
    Quero parabenizar as idealizadoras deste espaço para aprendizes da língua italiana. Cursei 3 anos, esta língua, mas confesso que aqui estou encontrando verdadeiras pérolas que estão engrandecendo muito meus conhecimentos que até então não são muitos, devido não ter tido tanto tempo de me dedicar ao curso na época. Grande abraço, mais uma vez parabéns, sucesso e continuem postando…