O Corpo Humano em Italiano: il viso (o rosto)

Queridos amigos! Para ampliarmos o nosso léxico [lessico], começaremos [cominceremo] a abordar as partes do corpo humano e também expressões idiomáticas [espressioni idiomatiche] e provérbios [proverbi] que as utilizam. Vamos lá!


As partes do corpo no singular e plural (onde aplicável):

  • La sopracciglia ou Il sopracciglio/Le sopracciglie (A sobrancelha/As sobrancelhas)
  • La narice/Le narici (A narina/As narinas)
  • L’occhio/Gli occhi (O olho/ Os olhos)
  • La guancia/Le guance (A bochecha/As bochechas)
  • Il ciglio/Le ciglia (O cílio/Os cílios)
  • Il naso (O nariz)
  • Il labbro/Le labbra (O lábio/Os lábios)
  • Il mento (O queixo)
  • La fronte (A testa)
  • La testa (A cabeça)
  • La bocca (A boca)
  • L’orecchio/Le orecchia (A orelha/As orelhas)
  • capelli (Os cabelos)

NOTA: Em italiano geralmente usa-se sempre o termo “cabelos” no plural: cabelos brancos [capelli bianchi], cabelos secos [capelli secchi], cabelos compridos [capelli lunghi], cabelos louros [capelli biondi], etc [ecc.] e também para todos os “cabelos” do corpo humano: bigode, pelos corpóreos.

  • baffi = Os bigodes
  • peli = Os pelos

Algumas expressões:

  • 1) Sporgere la guancia. [Dar a cara a tapas]
  • 2) Occhio per occhio, dente per dente. [Olho por olho, dente por dente]
  • 3) A caval donato non si guarda in bocca. [A cavalho dado não se olham os dentes]
  • 4) Acqua in bocca! [Boca de siri!]
  • 5) (essere un/a) ficcanaso. [Ser bisbilhoteiro(a)]

Ouça o áudio:

Alla prossima lezione di italiano!

Claudia

Claudia e Luciana

Cláudia Lopes é formada em letras pela UFRJ (português-italiano). Luciana Rodrigues é formada em letras pela Università di Roma La Sapienza.

Mostrar 8 comentários