Verbo ESSERE do Italiano: Usos e Particularidades

Ciao Ragazzi, tutto a posto! Como já dissemos em um dos posts anteriores, o verbo “essere” –  cuja conjugação é “io sono, tu sei, Lei/lui/lei è, noi siamo, voi siete, loro sono” – é um dos verbos mais importantes da língua italiana juntamente com o verbo “stare” e “avere”. Em muitos casos, na língua portuguesa, ao fazermos a tradução, nos damos conta que nem sempre usaremos o verbo “ser”, o que muitas vezes pode causar um pouco de incerteza por parte do aluno que está começando a estudar italiano. Porém, com atenção e estudo, vocês irão superar esse obstáculo. Siete pronti? Andiamo!

Colocamos aqui algumas frases e expressões que lhes ajudarão a refletir sobre o uso do verbo “essere” em italiano:

  1. Essere bella, essere brutta, essere cattiva: Carla è bella, le sorelle di Cenerentola sono brutte; la matrigna di Cenerentola è cattiva (Carla é bonita; as irmãs de Cinderala são feias; a madrasta de Cinderela é má)
  2. Dio è (Deus existe)
  3. È Natale, è Pasqua (é Natal, é Páscoa)
  4. È tardi; è presto (está tarde, está cedo)
  5. Che ore sono? (que horas são?)
  6. Essere al sicuro, essere all’oscuro: adesso siamo al sicuro; sono all’oscuro di tutto (agora estamos seguros/agora estamos protegidos; estou completamente por fora de tudo)
  7. Essere a letto, a tavola, a scuola: Il bambino è a letto; la famiglia è a tavola; Anna è a scuola (o menino está na cama/de cama; a família está à mesa, Anna está na escola)
  8. Essere di bronzo, d’argento: La statua è di bronzo/d’argento (a estátua é de bronze/de prata)
  9. Essere a casa, essere in viaggio: i ragazzi sono a casa; il signore è in viaggio (os meninos estão em casa; o senhor está viajando)
  10. Essere in divisa, in abito sportivo: Carlo è in divisa; lei è in abito sportivo (Carlo está fardado/de farda; ela está com roupa esportiva)
  11. Essere in buona/cattiva salute: la bambina è in buona salute; la nonna di Anna è in cattiva salute (a menina está bem/com saúde; a avó de Anna está mal/doente)
  12. Essere in ansia/in colera: Renata è in ansia; lui è in colera (Renata está ansiosa; ele está furioso)

Para refletir: como terão percebido, quando em italiano o verbo “essere” indica qualidade, característica ou propriedade intrínseca, a correspondência no português será feita com o mesmo verbo, ou seja, com o “ser”: lei è alta – ela é alta; il bambino è inteligente – o menino é inteligente; lei è italiana – ela é italiana. Quando o verbo “essere” é seguido das preposições “a” ou “in” indica, normalmente, o lugar, a condição a situação em que uma coisa ou pessoa se encontra e, logo, teremos que recorrer ao verbo “estar”: loro sono in Brasile (eles/elas estão no Brasil); Giovanni è a letto (Giovanni está na cama/de cama); Marco è in buona salute (Marco está bem/com saúde). Speriamo che abbiate capito tutto, più avanti studieremo l’uso del verbo “stare” in italiano (esperamos que tenham entendido tudo, mais à frente estudaremos o uso do verbo “STARE” em italiano).

Ouça o áudio:

Arrivederci e alla prossima lezione di italiano!

Claudia

Claudia e Luciana

Cláudia Lopes é formada em letras pela UFRJ (português-italiano). Luciana Rodrigues é formada em letras pela Università di Roma La Sapienza.

Mostrar 4 comentários