Ciao ragazzi! (Olá, pessoal!)

Elencamos a seguir uma série de frases que mostram como se apresentar, como dizer a profissão e a origem.

Mi chiamo pode ser traduzido como “Me chamo…” ou “Meu nome é…”]

  • Mi chiamo Marcelo. [Me chamo Marcelo ou Meu nome é Marcelo.]
  • Mi chiamo Alessandra. [Me chamo Alessandra.]
  • Mi chiamo Patrícia. [Me chamo Patrícia.]
  • Mi chiamo Alberto e sono medico. [Me chamo Alberto e sou médico.]
  • Mi chiamo Antonio e sono ingegnere. [Me chamo Antônio e sou engenheiro.]
  • Mi chiamo Márcia e sono insegnante di francese. [Me chamo Márcia e sou professora de francês.]
  • Mi chiamo Rafael e sono brasiliano. [Me chamo Rafael e sou brasileiro.]
  • Mi chiamo Julie e sono francese; sono di Parigi. [Me chamo Julie e sou francesa; sou de Paris.]
  • Mi chiamo Alice, sono brasiliana di Minas Gerais. [Me chamo Alice, sou brasileira de Minas Gerais]

O dígrafo (digramma) CH em italiano tem som de K em português. A pronúncia de chiamo é /kiamo/ e a palavra é uma paroxítona, ou seja, é acentuada na penúltima sílaba de trás para frente.

  • (Io) Sono medico [Sou médico]
  • (Io) Sono cardiologo [Sou cardiologista]
  • (Io) Sono americana [Sou americana]
  • (Io) Sono brasiliana [Sou brasileira]
  • (Io) Sono insegnante [Sou professor(a)]
  • (Io) Sono cameriere [Sou garçom]
  • (Io) Sono attore [Sou ator]
  • (Io) Sono traduttore [Sou tradutor]
  • (Io) Sono italiano [Sou italiano]

Para refletir: como vocês perceberam nos exemplos acima, ao usarmos o verbo ESSERE, não é necessário usar o pronome sujeito (io/eu). O verbo em si mesmo indica qual é a pessoa – como acontece em português “(eu) sou brasileira” -, pois em italiano são raríssimos os casos em que a conjugação é ambígua.

Ouça o áudio com a pronúncia:

Em breve aprenderemos os verbos ESSERE e AVERE, o que facilitará as apresentações e a comunicação básica do dia a dia.

Arrivederci!

Receba mais dicas de Italiano como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook. Bons estudos!

ARQUIVO

Página 1 de 212